Wycliffe Se Prepara para Completar la Traducción de la Biblia en Todos los Idiomas para 2025

Wycliffe Bible Translators está cerca de alcanzar su meta Vision 2025, que tiene como objetivo hacer que la Biblia sea accesible en todos los idiomas para el año 2025. En la actualidad, aún queda trabajo por hacer, ya que se necesitan completar las traducciones para 888 idiomas alrededor del mundo.

El progreso en la misión de Wycliffe ha sido notable, gracias a asociaciones estratégicas con iglesias globales y el uso de tecnología avanzada de inteligencia artificial (IA). John Chesnut, presidente de Wycliffe, destacó la pasión de la organización por traducir las escrituras a idiomas que nunca antes han tenido acceso a la Biblia. Desde 1999, ha habido un progreso significativo, y ahora solo quedan 888 idiomas por completar.

Las iglesias locales de todo el mundo han asumido un papel cada vez más activo en el esfuerzo de traducción, con Wycliffe brindando su apoyo. Además, se están utilizando herramientas de IA para redactar traducciones del Antiguo Testamento a partir de las traducciones ya existentes del Nuevo Testamento. Otra herramienta de IA se está utilizando para traducir idiomas sin un sistema de escritura, recopilando palabras de las comunidades para enseñar a la máquina.

Este avance tecnológico promete acelerar el cumplimiento de la Gran Comisión, la cual busca llevar las escrituras a todos los pueblos y lenguas. Chesnut expresó su confianza en que esta generación podría ser testigo de la finalización de las traducciones bíblicas en su vida.

Con el esfuerzo colectivo de las iglesias locales y el impulso proporcionado por la tecnología, Wycliffe está acercándose a la meta de proporcionar acceso universal a la palabra de Dios, una promesa que podría cumplirse dentro de pocos años.

Imagen destacada: Marjhon Obsioma